Rodrigo Carpi Nejar

Num ver-te
que verte o sentido
do meu pisar,
entre as esquinas
e o mero acaso do paraíso,
dá-me um passo.

Dá-me um passo
e as sementes
às mãos se enlaçam.
Um passo que criva os espaços,
a argamassa dos dedos untados.

Dá-me um passo
e suas raízes desfiadas
e um sol negro,
com raios lustros,
despencando da madrugada.
Dá-me um passo!


¡Dame un paso!

En un verte
que vierte el sentido
de mi pisar,
entre las esquinas
y el mero azar del paraíso,
dame un paso.

Dame un paso
y las semillas
en las manos se enlazan.
Un paso que criba los espacios,
la argamasa de los dedos untados.

Dame un paso
y sus raíces deshiladas
y un sol negro,
con rayos lustrosos,
desplomándose de la madrugada.
¡Dame un paso!

Poema escrito en portugués, traducido al castellano por Miguel Guerra.


Rodrigo Carpi Nejar (Porto Alegre, Brasil, 1970).

Poeta  y jurista. Escribe desde los siete años. Estudió ciencias jurídicas y sociales en la Pontificia Universidad Católica de Rio Grande do Sul (PUCRS). En 2023 publicó su primer libro de poemas Insana Lucidez (Editora Bestiário).


Fotografía: cortesía del autor.

Más popular

Dejar un comentario