Presagio y otros poemas

Yuleisy Cano

Analogía

En las horas de las grandes esperas 
consuela perderse,
observar un cristal de nieve.

Emocionarse por su perfección resistente
al temblor del universo. 
Una pequeña, misteriosa, 
frágil perfección. 

Única, irreproducible. 

¿Cuánto tiempo de esperaen una mirada? 

¿Se puede esperar destruyendo?
¿Cuántos cristales de nieve 
se pueden destruir con un solo paso? 

Sin ver. Sin contar. Solo por tedio.
Tantos como las víctimas
que puede producir una bomba
caída en una ciudad, en un pueblo,
  en una escuela.

Sin ver, sin mirar, solo por tedio.                                                    

Más allá

No te pares en el umbral,
coge la brújula para visitar
tierras incógnitas.
No te pares 
en los destellos acorralados,
mira a través de mis ojos caídos
el soplo de esta vida 
que me abraza y abrazo
como si fuéramos dos
en la misma desesperación
. No te pares en la ilusión
de vivirme en mis vacíos,
regala una aurora a los abismos míos,
donde canta el grillo sin saber
de ser el último que salta,
para evitar mi sombra que espera el día.     

Presagio

He cerrado muchos ojos, muchas bocas
pero nunca he abierto la ventana
para dejar que un alma
vuele hacia el cielo.
Mi amor,
quisiera y espero
que vuele la mía primero.
Moriría de nostalgia
sin la música de tus palabras,
sin tus ojos
más intensos que el universo,
contemplándome.

Creo que yo también me enterraría
y lloraría días y días,
para luego salir a naufragar con mi dolor,
mirando el último rayo de sol
sin hacer nada.
Si tú mueres antes que yo,
me quedaría en la nada sentada todos los años,
con mis viejos y polvorientos recuerdos,
sin ganas de sonreír nunca más,
porque mi boca te ha ofrecido
todas sus sonrisas.        

No quiero abrirte la ventana,
porque me quedaría 
todo lo que llamo amor
con el silencio.
No quiero abrirte la ventana,
pero si lo que temo sucede,
quiero que tu alma se quede
y que la mía ocupe tu lugar.
Si un día tengo que abrirla,
después de llorar y llorar
hasta romperme,
después de gritar
por todos los orificios de la ausencia,
podría cerrar los ojos
y llamarlo paraíso
mis párpados que se estrechan fuerte
para no ver el infierno
que trae la muerte
mientras tu alma vuela
empujada por el viento.

Del libro Doble acento para un naufragio (Ed. Fantasma, 2023).


Yuleisy Cruz Lezcano (Cuba, 1973).

Poeta. Vive en Marzabotto (Bolonia; Italia). Emigró a Italia a la edad de 18 años, estudió en la Universidad de Bolonia y consiguió el título en Ciencias enfermerísticas y obstetricia; obtuvo un segundo título en Ciencias biológicas. Su último libro Di un’altra voce sarà la paura estuvo entre los libros candidatos al Premio Strega. Participó en el “Festival La palabra en el mundo” de Venecia.


Fotografía: Cortesía de la autora.

Más popular

Dejar un comentario