De Carmen Nozal
Con motivo de la ofensiva estadounidense a Irán, muchas fueron las inquietudes que surgieron, más aún cuando, aunque ya mexicano, el poeta, traductor y cineasta iraní Mohsen Emadi, autor de Sonata en la ceniza, entre otros títulos, volteó su rostro y su corazón hacia su país natal, donde además de sus recuerdos, viven sus familiares y amigos. “Ya me quiero regresar”, nos dijo convencido. Y de alguna forma se regresó, porque cuando suceden este tipo de acontecimientos, algo nuestro regresa a ese espacio de donde uno nunca acaba de irse por completo.
1) Hace unos días escuché al Embajador de Palestina en España comentar que Netanyahu lo que quiere es lograr “El gran estado de Israel” y que para ello está aplicando en Irán la misma estrategia que en Gaza, justificando su política de intervención con el tema del derecho de la autodefensa en el caso de Hamás, a pesar de setenta y siete años de violencia extrema perpetrada contra el pueblo palestino, o bien justificando el ataque a Irán con el tema de la famosa bomba nuclear. ¿Qué opinas al respecto?
Mi maestro, Ahmad Shamlou, una vez escribió: “Ciertamente no he nacido hoy, la edad de la tierra ha pasado sobre mí”. Irán es, probablemente, el país más antiguo de la tierra que de alguna manera ha preservado una continuidad histórica como colectivo de naciones. Miramos las cosas siempre a través de una perspectiva histórica. Además, es el único país en Asia occidental que no fue formalmente colonizado. Así que, para mí, Israel no es un estado-nación, es un proyecto colonial. Es, probablemente, la encarnación de lo que el occidente colonial es y ha sido. Los pueblos indígenas de América Latina saben muy bien lo que significa un proyecto colonial. Puede realizar masacres, genocidios en nombre de Dios (como en América Latina), en nombre de la libertad (como vimos en Irak, Afganistán), o cualquier otro nombre legítimo. Esos conceptos o nombres son excusas. La autodefensa es una ilusión óptica. Cuando miramos a Israel, deberíamos mirar a todo el occidente colonial. ¿Cómo puede todo el occidente colonial hablar de autodefensa cuando se trata de Gaza? Irán no tiene una bomba nuclear, si la tuviera no la estarían bombardeando. No hay justificación ni para la ocupación de Palestina ni para atacar a ningún otro país en la región.
2) ¿Cuál es la situación actual de la población civil? ¿Cómo están tus amigos y familiares?
Mi generación vivió una de las guerras más largas del siglo pasado. La guerra entre Irán e Irak fue más larga que la Primera y Segunda Guerra Mundial. Así que sabemos lo que es una guerra. Sin embargo, la generación más joven quedó totalmente conmocionada al presenciar una guerra. Mucha gente al principio abandonó Teherán, pero después muchos regresaron. Cuando pasaron los primeros días de shock, comenzó a florecer una especie de colectividad como fraternidad. En el exilio yo estaba más ansioso que mis amigos en Teherán. Pero la guerra desmontó el eslogan de Israel sobre liberar Irán. Atacaron infraestructuras civiles, mataron a muchos, bombardearon hospitales, cárceles, etc. Israel pensaba que después de los primeros ataques, la gente se levantaría contra el régimen. Nunca entendieron que cuando un país ha resistido históricamente contra todos los colonizadores como portugueses, británicos, rusos, etc., crea ciertos anticuerpos contra las enfermedades y discursos coloniales. Varios presos políticos iraníes, incluso, escribieron contra Israel y su agresión desde las cárceles iraníes.
4) ¿Qué es lo que tiene Irán que quiere Israel?
Irán es un país grande, con enormes recursos naturales y su historia desafía toda la historia colonial occidental. Quieren un Irán débil, caótico, dividido para poder establecer su hegemonía en Asia occidental. Para muchos de nosotros. los iraníes, esta guerra no comenzó ahora, comenzó desde el momento en que el primer soldado británico puso un pie en la India. Estamos viviendo una batalla histórica contra el persa y varias otras lenguas e identidades iraníes.
5) ¿Cómo ha sido a lo largo de la historia la relación de Israel con Irán?
Cuando hablas de historia en términos de ‘historia’, entonces setenta y siete años no son nada como historia. Israel no tiene ninguna historia. Incluso las cámaras Canon son más antiguas que Israel. El judaísmo es, absolutamente, diferente de la invención moderna de Israel. Tanto como el ISIS puede representar al islam, el sionismo representa al judaísmo. Son invenciones coloniales. Según el Libro de Isaías, Irán liberó a los judíos de su cautiverio en Babilonia y el rey iraní de esa época es considerado como un salvador del pueblo judío (Esdras 1:1-8). No hubo ningún conflicto especial entre las identidades iraníes y el judaísmo. Todavía muchos judíos viven en Irán. La invención de Israel, sin embargo, es un tema diferente: el último Sha de Irán tuvo relaciones diplomáticas con Israel, pero la izquierda iraní estaba cerca y trabajaba con los movimientos de resistencia palestinos. Algunos sectores de movimientos religiosos anticoloniales también estaban en contra de Israel. El último Sha de Irán era en sí mismo una especie de títere. Por eso, después de la revolución, Irán no tiene ninguna relación formal con Israel.
6) ¿Conoces poetas de Irán que estén alzando la voz en estos momentos?
En Irán tenemos dos tipos de poetas y poesía: la poesía gubernamental que forma parte de la máquina de propaganda de la República Islámica. No escriben ninguna poesía seria. Y los poetas independientes que son marginados por el régimen. La guerra como un espacio que hemos vivido es parte de nuestras experiencias poéticas. Ahmad Reza Ahmadi, Fereshteh Sari, Behzad Zarrinpour y muchos otros poetas iraníes independientes escribieron sobre vivir en una condición de guerra. Principalmente refiriéndose a la guerra entre Irán e Irak. No creo que una gran poesía pueda venir como reacción. Nunca es reactiva. Hasta ahora los poetas gubernamentales escribieron propaganda gubernamental que no considero ‘poesía’. Las voces principales de la poesía iraní siempre intentarán digerir, tocar, reflejar, sentir la situación como un espacio poético y entonces nace el poema. Lleva tiempo.
7) ¿Cuál sería para ti la mejor solución para el conflicto de Israel y Palestina?
La solución es simple. El proyecto ‘Israel’ debe terminar. Las personas que estaban trabajando en ese proyecto, me refiero a los israelíes, deberían aprender a vivir una vida civilizada. La civilización se mide por cómo puedes abrazar al ‘otro’. Deberían entender que robaron la tierra de otros. Mataron a los pueblos indígenas y no son el pueblo elegido. Así que el primer paso es que se eduquen y civilicen. Entonces, habrá una posibilidad de que personas de diferentes identidades y credos vivan pacíficamente entre sí en el mismo país de Palestina.
8) ¿Qué opinas sobre los comentarios tan agresivos de Trump sobre el mandatario iraní, y su alianza con Netanyahu, así como la de Milei con Netanyahu?
Creo que si miramos a Israel como un proyecto occidental no nos sorprende ver a Trump, Biden o cualquiera de ellos en completa alianza con Netanyahu. Yo estoy en contra de la República Islámica. Para mí, este régimen es una vergüenza y un agotamiento de la identidad iraní. Es un estado capitalista, criminal, etc. Como civil tengo derecho a hablar y luchar contra un dictador. Pero, ¿quién es Trump, Netanyahu o cualquier líder occidental para hablar de cualquier otro? Las entidades como EE.UU. o la OTAN que han asesinado a millones y cometido los mayores crímenes de guerra de toda la historia, no son legítimas para comentar sobre cualquier otra entidad en el mundo. Un comentario debería venir desde un punto de legitimidad, calificación y competencia. Los mayores criminales de la historia no están calificados para comentar sobre ningún otro criminal. El pueblo iraní necesita una especie de revolución como terapia histórica y cultural. Veo la revolución como una terapia para una cultura, una historia y los individuos. Es algo que viene desde dentro de una cultura y una historia. No puedes imponer una revolución. Eso es una enfermedad, un virus. Una revolución iraní ocurrirá cuando llegue el momento. Nadie puede apresurarla.
9) ¿Por qué los países musulmanes no se han unido para defender Palestina o Irán?
El mundo musulmán es diferente de los regímenes o gobiernos musulmanes. La mayoría de esos regímenes son regímenes colonizados. Así que, hablando en términos de estados, no podemos esperar que actúen contra sus propios jefes. Pero en términos de culturas y personas, hay una profunda ira contra Israel y EE.UU. en toda la región. La gente no es sus gobernantes. También está el factor de las retóricas coloniales que intentaron sectorializar toda la región en luchas constantes entre tribus, lenguas, naciones, culturas, etc. La batalla nunca comenzó ahora: es una batalla de siglos.

Carmen Nozal (Gijón, Asturias, España, 1964)
Poeta hispanomexicana. Licenciada en Lengua y Literaturas Hispánicas por la UNAM y egresada de la Escuela de Escritores de la SOGEM. Es autora de veinticinco libros. En 2024 le otorgaron el Premio de las Letras de Asturias por su trayectoria literaria. Actualmente, dirige el III Encuentro de Poetas Iberoamericanos, sede México, el Laboratorio Hispanoamericano de Poesía y Con Versando. Revista Iberoamericana de Poesía y Ensayo.







Dejar un comentario