قلادة من أنياب الذئاب

De Jalil Nasif


سرقتُ قلادة مصنوعة من أنياب الذئاب
سألتني القاضية:
“كم ناباً سَرَقت؟”
سألتُ القاضية:
“كم ذئباً قَتَلتِ؟”
حكمت علي
بأن أذهب بعيداً
وأن أحفر عميقاً
وأن أنام بجانب عظام ملساء
لرجل عاش قبل عشرين ألف عام
أنا اليوم أكنس الغبار عن القبور
وأغرس ورودًا في عيون الجماجم
أبالغ في سقايتها بالماء كي تنبت مدينة
لكن لا جدوى
لا يخرج من الأرض سوى صيادين
وأنا أقتلهم شفقة بالوعول
أحيانًا أفكر بالرحيل
الصحراء لا تمنعني
ولا بُعد الديار
ولا الحرس
لكنني ضيّعتُ قلادة أنياب الذئاب
وصنعتُ قلادة من أنياب البشر
وهي ثقيلة ثقيلة
ثقيلة
لا تعضّ اللحم
لا تعضّ العظم
ولا تريد سوى هذا القلب
أنا حفّار
مجرّدٌ من الدروع
وقوسي غصن بلوط
ينتحب كلّ يوم
لأنّ أمه
شجرة بعيدة


Un collar de colmillos de lobos

Robé un collar
forjado con colmillos de lobos.
La jueza me dijo:
—¿Cuántos colmillos robaste?
Y yo respondí:
—¿A cuántos lobos mataste tú?
Me sentenció
a marcharme lejos,
a cavar hondo,
y a dormir junto a huesos pulidos
de un hombre
que vivió hace veinte mil años.
Hoy barro el polvo de las tumbas,
planto flores en los ojos de las calaveras,
las riego en exceso, con la esperanza
de que brote una ciudad.
Pero es inútil:
solo emergen cazadores de la tierra,
y yo los mato,
por compasión con las gacelas.
A veces pienso en marcharme.
Ni el desierto me detiene,
ni la lejanía,
ni los guardias.
Pero he perdido
el collar de colmillos de lobos,
y he forjado otro
con colmillos humanos.
Es pesado,
muy pesado,
tan pesado
que no muerde carne,
no muerde hueso,
solo desea este corazón.
Soy un cavador,
sin armadura,
con un arco
hecho de rama de roble,
que solloza cada día
porque su madre
es un árbol lejano.


Jalil Nasif (Ramala, Palestina, 1977)

Nacido una familia originaria de la ciudad ocupada de Lod. Tiene la nacionalidad palestina. Trabajó como coordinador de respuesta humanitaria en la Unidad de Gestión de Desastres de la Media Luna Roja Palestina entre 2013 y 2023. Es miembro del equipo nacional de respuesta a desastres de la Media Luna Roja Palestina desde 2011 hasta la actualidad. Actualmente se dedica a la escritura y es activista en el ámbito humanitario y social. Escribe en varias plataformas digitales.

Entre sus publicaciones destacan:

  • Banquete para el filo frío (textos y relatos, Mosaico, 2014)
  • El bosque que saltó del cuadro (poesía en prosa, Mosaico, 2017)
  • Nana (novela, Ed. Ibiidi, Egipto, 2021)
  • Dominó (novela, Ed. Ibiidi, Egipto, 2022) — Finalista del Premio Katara 2023

Fotografía: Cortesía del autor.


Traducción: Fatma Nazzal.

Más popular

Dejar un comentario