تحت الرماد… كان صوته

De Fatma Nazzal


لم تغادر الحرب
غيّرت مقعدها فينا
وجلست حيث كنا
نُخفي الخوفَ من أنفسنا

نستيقظ على رائحةٍ لا تُشبه الأرض
على ظلٍّ يتدلّى من جدار الوعي
يُشبهنا حين نفقد معنى النجاة

الريحُ تعيد ترتيب الخراب
تحكّ الذاكرة حتى تنزف صورًا
ونحن نلهث خلف أصواتنا
نذرُّ  الرماد عله ينجب الضوء

كلّ ما نراه في نزعه الأخير
كأن الأشياء تخشى أن تفضح مَن بقي

نُعيد بناء الخسارة بأيدينا
نغسلها بالشكّ
ونُعلّقها على حبال الغياب
نغفر للعاصفة لأنها نسيتنا أحياء

تُحادثنا الجدران عن أسرارها
كيف كانت تصغي للصرخة قبل أن تتعلّم الصمت

الفتنة 
ارتعاشةُ المعنى حين يتذكّر نفسه
وشيءٌ يشبهنا
يمشي في الفراغ
بحثًا عن يقينٍ لم يولد 

هأنذا أكتب 
 ينز الحبر مرتجفا بين أصابعي
يعرف أكثر مما أطيق
وكأنه يهمس
كلّ ما انتهى
بدأ الآن


Bajo las cenizas… estaba su voz

La guerra no se fue,
solo cambió de asiento dentro de nosotros,
y se sentó donde solíamos
esconder el miedo de nosotros mismos.

Despertamos con un olor que no se parece a la tierra,
con una sombra que cuelga del muro de la conciencia,
se nos parece cuando perdemos el sentido de la salvación.

El viento reordena la devastación,
rasca la memoria hasta que sangran las imágenes,
y nosotros jadeamos tras nuestras propias voces,
esparciendo las cenizas,
por si acaso engendran la luz.

Todo lo que vemos en su último estertor
parece temer que revele a quienes quedaron.


Reconstruimos la pérdida con nuestras manos,
la lavamos con la duda,
y la colgamos de los tendederos del vacío.
Perdonamos a la tormenta porque nos olvidó vivos.


Las paredes nos hablan de sus secretos,
de cómo escuchaban el grito
antes de aprender el silencio.

La sedición,
el temblor del sentido cuando se recuerda a sí mismo,
y algo que se nos parece
camina en el vacío
buscando una certeza que no ha nacido.

Aquí estoy, escribo,
la tinta mana temblorosa entre mis dedos,
sabe más de lo que puedo soportar,
como si susurrara:
todo lo que terminó
comienza ahora.


Fatma Nazzal (Palestina, 1968).

Poeta, prosista y promotora cultural en palestina. Estudió Desarrollo Familiar y Social en la Universidad Abierta Al-Quds en Palestina. Además de su labor literaria, es especialista en belleza y miembro activo de comités de mujeres palestinas, como la Unión de Comités de Mujeres Palestinas y la Sociedad Palestina de Ayuda.

Nazzal ha publicado tres colecciones de prosa narrativa y poesía, y ha participado en diversos festivales literarios, incluyendo el Festival de la Libertad Árabe en Túnez en 2016 y el Festival Internacional de Poesía Femenina Feminİstanbul.  Su obra se caracteriza por una profunda carga emocional y simbólica, explorando temas como el amor, la espiritualidad y la resistencia desde una perspectiva femenina y comprometida con la causa palestina.

Uno de sus poemas más destacados, “Ascend to your heights inside me”, refleja su estilo lírico y evocador, fusionando imágenes sensuales y místicas para expresar la complejidad de la experiencia humana y la lucha por la libertad.

Fatima Nazzal representa una voz significativa en la literatura palestina contemporánea, combinando su compromiso social con una expresión poética que trasciende fronteras y conecta con lectores de diversas culturas.


Fotografía: Cortesía de la autora.

Más popular

Dejar un comentario